このwikiは、Arma3のユーザーメイド日本語版製作を目指して設立されたものです。

日本のArma3プレイヤーが少しでも増加するよう、現在鋭意翻訳中、翻訳者募集中です。
wikiの編集はご自由にどうぞ。

重要なお知らせ

Arma3が公式で日本語に対応したとの発表がありました。
よって、確認でき次第本プロジェクトを凍結したいと考えております。
ご協力いただいたみなさんには深く感謝を申し上げます。
後半放置するような形になっておりましたが、ワークシートを見るたびに翻訳作業が進んでおりとても嬉しかったのを覚えております。
今後もArma3のどこかでお会いすることが御座いましたら、その時はまたよろしくお願いいたします。







翻訳は作業所から、初めての方はQ&Aをご覧ください。
お仕事をお求めで、でもなにしていいか分からない!!というあなたはハローワークへどうぞ。
翻訳の成果のダウンロードなどはArma3 翻訳関係uploderで。



日本語化フォント完成

前回紹介させて頂いた日本語化フォントですが、無事完成しA3JP_Ver1.6に実装されています。
フォントの変更により字幕が見やすくなったことで、さらにキャンペーンを楽しむことができそう。



日本語化フォント製作中

現在有志の方の手で、日本語化フォントが制作されています。
現在はプロトタイプまで出来上がっているとの事です、続報をご期待ください。



2014/07/17、BootCamp翻訳開始

さて、キャンペーン翻訳完了から約2月ほど経ちましたが、Arma3にも新コンテンツ"BootCamp"の追加がありましたね。
こちらも翻訳作業していきますので、有志のかたご協力お願い致します。



2014/05/21、Campaign "East wind"翻訳終了

有志の皆さんお疲れ様でした、Campaign "East wind"全編終了いたしました。
キャンペーンの翻訳も一休みですね。
より良い訳を目指してテストプレイをしていきましょう。



2014/03/21、UIの翻訳がほぼ完成しました!!

これは完全に有志さんがお一人で行われたものです、日本語化wiki管理人としてこの場で深く感謝を申し上げます。



2014/03/16、Adaptの翻訳がほぼ完成しました!!

有志のみなさんありがとうございます。
残すはWINのみとなりましたが、皆さんのご参加をお待ちしております。



2014/03/02、Surviveの翻訳がほぼ完成しました!!

有志のみなさんありがとうございます。
しかし次のAdaptはミッション数、文章量ともに多く、いまだ人手はいくらあっても足りないような状況です。
皆さんのご参加をお待ちしております。



wiki管理者からのお願い

wikiを作成したはいいものの、自分もゲームの翻訳をどう進めたらいいか分かっているわけではありません。
足りない所が多くあると思うので、そういう所に精通している方がいらっしゃれば、したらば等を使って御指摘、編集を積極的にしていただけるとありがたいと思います。