古森さん誤報?APには書いてないかと



米軍も「慰安婦調達」 それを知ったホンダ議員「旧日本軍は強制」と強調

http://www.iza.ne.jp/news/newsarticle/world/america/50586/






古森さんの記事にあるAPの記事とは以下のことでしょうか?

http://www.nytimes.com/aponline/world/AP-Americas-Comfort-Women.htmlωpagewanted=2&_r=2 

GIs Frequented Japan's 'Comfort Women' 


By THE ASSOCIATED PRESS
Published: April 26, 2007
Filed at 2:44 a.m. ET

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

だとすると、

古森さんの記事中の太線の記述は、間違い、誤報ということになります。老婆心ながら指摘しておきます。

【古森記事】

AP通信は4月26日、東京発で米占領軍が進駐直後、日本の政府や旧軍当局に売春婦の調達や売春施設の開設を命じた一連の日本語書類が発見されたと報じ、その内容として(1)1945年8月末から9月にかけ、米軍の命令を受けて日本政府の内務省などが東京はじめ茨城県などの地方自治体に「慰安婦」集めを指示し、合計7万人以上の女性が売春に従事した(2)米軍当局はそれら女性の一部は強制徴用されたという報告があることを知りながら、慰安所開設を認め、連日連夜、米軍将兵が詰めかけることを許した-と報道した。同報道はこの米軍慰安所にかかわって当時の日本側関係者数人を実名で紹介し、その談話をも引用した。

【AP通信】

The documents show the brothels were rushed into operation as American forces poured into Japan beginning in August 1945. 

これらの史料によれば、これらの売春宿は45年8月以降、米兵が大挙流入してくる前に急遽設立されたもの。
 

''Sadly, we police had to set up sexual comfort stations for the occupation troops,'' recounts the official history of the Ibaraki Prefectural Police Department, whose jurisdiction is just northeast of Tokyo. ''The strategy was, through the special work of experienced women, to create a breakwater to protect regular women and girls.'' 

「残念ながら、われわれ警察は占領兵のために売春宿を用意せざるを得なかった。」と、茨城県警の公式記録は伝える。「この政策の狙いは、プロの女性を防波堤とすることで、一般の婦人および少女を守るという点にあった。」

The orders from the Ministry of the Interior came on Aug. 18, 1945, one day before a Japanese delegation flew to the Philippines to negotiate the terms of their country's surrender and occupation. 

この命令は、1945年8月18日、日本の特使が降伏文書の作成のためにフィリピンへと発つ前日に、内務省から発せられた。 

The Ibaraki police immediately set to work. The only suitable facility was a dormitory for single police officers, which they quickly converted into a brothel. Bedding from the navy was brought in, along with 20 comfort women. The brothel opened for business Sept. 20. 

茨城県警は直ちに作業に取り掛かった。適当な施設は県警の独身寮しかなく、急遽これが売春宿へと改装され、海軍からベッドなどが用意された。20人の女性が集められ、9月20日に開業した。 

''As expected, after it opened it was elbow to elbow,'' the history says. ''The comfort women ... had some resistance to selling themselves to men who just yesterday were the enemy, and because of differences in language and race, there were a great deal of apprehensions at first. But they were paid highly, and they gradually came to accept their work peacefully.'' 

「予想されたとおり、開業と同時に売春宿は大盛況となった(elbow to elbow)。慰安婦は当初昨日まで敵であり、言語も人種も異なる人間を相手にすることに抵抗を示し、また大きな不安を感じていた。しかし彼女らの給料は高く、次第にかつ平和に彼らは仕事を受け入れていった。」 

Police officials and Tokyo businessmen established a network of brothels under the auspices of the Recreation and Amusement Association, which operated with government funds. On Aug. 28, 1945, an advance wave of occupation troops arrived in Atsugi, just south of Tokyo. By nightfall, the troops found the RAA's first brothel. 

日本政府の資金で運営されていたRAA(娯楽保養組合)の援助の下、警察当局と東京のビジネスマンは売春宿のネットワークを設立した。45年8月28日には厚木に占領軍の先遣隊が到着し、その日の夕方までには先遣隊の兵士はRAAの売春宿を見つけていた。 

~~~~~~~~~~~~~

古森記事のこの部分はAPもそう書いていますので、問題ありません。
またAP記事には、売春を強制された、という趣旨はありますが、強制徴用された、という趣旨の報告はAP記事には載っていません。

>(2)米軍当局はそれら女性の一部は強制徴用されたという報告があることを知りながら、慰安所開設を認め、連日連夜、米軍将兵が詰めかけることを許した-と報道した。

したがってこのようにAP記事を紹介するのは歪曲といえましょう。古森さん自身の論評として記述すべきです。


TOKYO (AP) -- Japan's abhorrent practice of enslaving women to provide sex for its troops in World War II has a little-known sequel: After its surrender -- with tacit approval from the U.S. occupation authorities -- Japan set up a similar ''comfort women'' system for American GIs. 

WW2中に行われた、慰安婦を兵士に供するするという忌まわしき行いには、知られざる続編があった。無条件降伏後、日本は米軍兵士に対して似たような慰安婦システムを用意していたのである。 

An Associated Press review of historical documents and records -- some never before translated into English -- shows American authorities permitted the official brothel system to operate despite internal reports that women were being coerced into prostitution. The Americans also had full knowledge by then of Japan's atrocious treatment of women in countries across Asia that it conquered during the war. 

この度初めて英訳された史料によれば、アメリカ当局は、女性が売春を行うことを強制されていたことを知りながら、売春システムを作ることを許可していた。彼らは日本軍がアジアで占領地の女性に対して行ってきたひどい行いを十分に熟知していたにもかかわらず。 

Tens of thousands of women were employed to provide cheap sex to U.S. troops until the spring of 1946, when Gen. Douglas MacArthur shut the brothels down.

1946年の春、マッカーサー将軍がこれらの公的売春宿を閉鎖するまで、数万の女性が米兵に安価なセックスを提供すべく雇用されていた。



~~~~~~~~~~~
APの記事には書いてないことが、古森さんのワシントン電には、「APの記事の要約」として書かれています。 

(以上)



※ なお、5月4日付のAP記事とはどれを指しているのでしょうか?