5月4日づけAP報とは?


http://www.iza.ne.jp/news/newsarticle/world/america/50586/
古森さんの記事には次の記述がある。
~~~~~~~~~~
 AP通信の4日の報道によると、終戦直後の1945年9月、日本当局が占領米軍からの命令で東京都内などに多数の米軍用の売春施設を開き、合計数万人の日本人「慰安婦」が雇用、あるいは徴用されたことを証する日本側書類が明るみに出て、ホンダ議員は米軍用慰安婦に関して米軍自体がどんな役割を果たしたかなどの調査を議会調査局に依頼したという。
~~~~~~~~~~

4月26日づけAP報
http://www.nytimes.com/aponline/world/AP-Americas-Comfort-Women.htmlωpagewanted=2&_r=2
のほかに、5月4日づけAP報に関してだ。おそらくホンダ議員の動静に関するものだと思われる。

そこで、US版Google Newsを検索してみた。
その結果、
Japan Timesの記事を得た。APの配信記事の生記事は見当たらなかった。

http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20070505a1.html

~~~~~~~~~~(試訳)
Saturday, May 5, 2007

U.S. lawmaker wants probe of postwar brothels
USの立法議員は終戦後の売春宿の調査を求める


WASHINGTON (AP) A U.S. lawmaker said Thursday he wants a closer look at reports that American authorities allowed the operation of an official brothel system for soldiers occupying Japan in the aftermath of World War II.

ワシントンAP US立法議員は火曜日に、第2次世界大戦終了1ヶ月内に、アメリカ占領軍当局が占領軍兵士のための公的売春システム計画を承認した件についての詳細な調査を求めると述べた。


Democratic Rep. Mike Honda, sponsor of a resolution urging Japan to apologize formally for coercing thousands of women across Asia into sexual slavery during the war, said he has asked the Congressional Research Service to look into allegations that Japanese officials set up brothels for U.S. soldiers right after Japan's surrender.

戦争中近隣諸国から強制的に性奴隷として連行された数千の人々への公的謝罪を求める決議の主唱者である民主党のマイク・ホンダ氏は下院調査局に、日本降伏直後の日本政府によるUS兵のための公的売春宿設置の方針を精査するように求めた。

 

Honda rejected comparisons between the actions of the Japanese during the war and the Occupation forces. He said the Japanese "comfort women" system was set up and sanctioned by the Japanese government and military.

ホンダは戦争中の日本軍と駐留軍とは比較の対象にならないとしています。 日本の「従軍慰安婦」システムは日本の政府と軍によってセットアップされ、強制されたものだからというのです。


"It's different," he said. "This is the military of the Imperial government, the Imperial military's policy, in capturing, coercing and kidnapping girls and women for the purpose of sexual slavery."

「違いは何かというと」彼は言いました。 「性的な奴隷制度の目的のために少女と女性を捕らえて、強制して、誘拐することが、帝国の政府の軍、帝国の軍の方針だったことです。」


Honda said it was important learn the U.S. military's role in the postwar system.

ホンダは、戦後システムにおける米国軍の役割を理解することも大切だといいました。


An AP review of historical documents and records shows U.S. authorities permitted an official brothel system to operate despite internal reports that women were being coerced into prostitution.

歴史的なドキュメントと記録についてのAPのレビューは、US当局が、女性が売春に強制されていたという内部のレポートにもかかわらず、公式の売春宿システムが作動するのを許可したとしています。


Tens of thousands of women were employed to provide cheap sex to American troops until the spring of 1946, when Gen. Douglas MacArthur shut down the system, documents show. There is no clear evidence that non-Japanese comfort women were imported to Japan as part of the program.

何万人もの女性が安いセックスをアメリカ軍に提供するために雇われ、1946年春になってダグラス・マッカーサー司令官がシステムを止めたとドキュメントは示します。その時、。 プログラムの一部として非日本人の従軍慰安婦を日本に輸入したという明らかな証拠は全くありません。


Social discomfort
社会的不快感


Social stigma is preventing thousands of Japanese women who served Occupation forces in official brothels from coming forward to seek compensation, according to a women's rights activist.

占領軍に公的売春宿として役立った何千人もの日本人の女性は、女性の権利活動家によると、社会的不名誉のために補償を求めるために名乗り出ることができませんでした。


"It is difficult for these women to come forward because of the social stigma attached to serving U.S. soldiers," said Mitsuko Nobukawa, an activist with the Tokyo-based Violence against Women in War Network.

「女性たちは米国の軍人に身をゆだねたという社会的不名誉のために名乗り出ることができません。」と、ミツコ・ノブカワ(戦争における女性に対する暴力に反対する東京ネットワーク活動家)は言いました。


"There were thousands of women who served in Japanese brothels around Asia during the war, too, but they suffered in silence and few have talked about their experiences," Nobukawa said.

「一方で、アジア諸国には、沈黙したまま苦しみ、自分の経験を殆ど語らない、戦争中の日本の売春宿で奉仕した(名乗り出ようとしない)数千の女性たちもいます。」と、Nobukawaは言いました。


Historians say that up to 200,000 women, mainly from China and Korea, provided sex for Japanese troops in military brothels during the war, and many were forced into sexual slavery.

歴史家は、主に中国と韓国から最大20万人の女性が、戦争の間、日本軍のためのセックスを軍慰安所で提供し、多くが性的な奴隷として強制されたといいます。


Of these "comfort women," at least 10 percent were Japanese, according to historians' estimates.

これらの「従軍慰安婦」は、歴史家の見積りによれば、少なくとも10パーセントは日本人だったということです。

~~~~~~~~~~~~~

この記事を読む限り、古森さんの記事のなかの、太字の表現は見つからない。

 AP通信の4日の報道によると、終戦直後の1945年9月、日本当局が占領米軍からの命令で東京都内などに多数の米軍用の売春施設を開き、合計数万人の日本人「慰安婦」が雇用、あるいは徴用されたことを証する日本側書類が明るみに出て、ホンダ議員は米軍用慰安婦に関して米軍自体がどんな役割を果たしたかなどの調査を議会調査局に依頼したという。 



4月26日の報道とあわせてみても、
日本当局が占領米軍からの命令で
という表現はどこにもありません。


追記(7日23:35)

5月4日のAP記事とはこっちではないかと千の風にのって


U.S. lawmaker calls for investigation of post-WWII brothels for U.S. troops in Japan
http://www.iht.com/articles/ap/2007/05/04/america/NA-GEN-US-Japan-Comfort-Women.php


 
  

WASHINGTON: A U.S. lawmaker said Thursday he wants a closer look at reports that American authorities allowed the operation of an official brothel system for GIs occupying Japan in the aftermath of World War II.


Democratic Rep. Mike Honda, sponsor of a resolution urging Japan to apologize formally for coercing thousands of Asian women into sexual slavery as the Imperial Japanese during the war, said he has asked the Congressional Research Service to look into allegations of brothels set up for American soldiers after Japan's surrender in 1945.


Honda rejected comparisons between the actions of the Japanese during the war and the U.S. occupation forces. He said the Japanese comfort women system was set up and sanctioned by the Japanese government and armed forces.


"It's different," he said. "This is the military of the imperial government, the imperial military's policy, in capturing, coercing and kidnapping girls and women for the purpose of sexual slavery."


Honda said it was important to find out what role the U.S. military played in the postwar system.


Tens of thousands of women were employed to provide cheap sex to American troops until the spring of 1946, when Gen. Douglas MacArthur shut down the system, documents show.


There is no clear evidence that non- Japanese comfort women were imported to Japan as part of the program.


Supporters of Honda's nonbinding resolution want an apology similar to the one the U.S. government gave to Japanese-

Americans, including Honda as a child, forced into internment camps during World War II. That apology was approved by the Congress and signed into law by President Ronald Reagan in 1988.

___


Associated Press writer Foster Klug contributed to this report.


 







最終更新:2017年03月30日 19:01