「String of Fate」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

String of Fate」(2017/06/19 (月) 01:03:28) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&youtube(https://www.youtube.com/watch?v=YjcbPJYQDtk) String of Fate 詞:松井洋平 曲:原田篤(Arte Refact) 編曲:脇真富(Arte Refact) 演唱:Legenders(葛ノ葉雨彦(CV.笠間淳) / 北村想楽(CV.汐谷文康) / 古論クリス(CV.駒田航) 翻譯:啞歌 見せたいってモノと見せたくないモノ (想讓人看見的東西與不希望被看見的東西) 本音ってドッチに隠れてるの? (哪一邊才是隱藏起來的真心話呢) 嘘で瞳、汚れてんなら拭えばいいだろ (若雙眼因謊言而蒙蔽 擦去汙點便可了吧) Why close your eyes? 誰の為じゃない、自分で決めること (並不是為了誰 而是自己做出決定) 見えない糸を手繰り寄せる時に (以手捲動命運之繩時) 偶然なんて言葉はない (不存在偶然一詞) 心で掴む String of Fate (It's Fate) (以心緊攫 String of Fate) 見つける事は選ぶ事と同じ (尋找與選擇相同) 魂がその手を伸ばす先で触れた手を (靈魂伸出雙臂時觸碰到的那雙手) 今は信じて…握りしめよう (現在請相信 並回握住吧) 感情も感動も留まってくれない (感情也好 感動也好 能多停留一會嗎) 新しいコト追い求めなきゃ (不追求新的事物不行啊) 持ってんでしょ?綺麗なモノを並べてみて (你擁有的不是嗎?將美麗的事物盡收眼底) Why close your mind? きっと探している…自分の在り方を (一定還在探尋著吧……理想中的自己) 見えない糸を辿り…着いた場所に (命運之繩終於抵達之處) 偶然なんて出逢いはない (並沒有偶然的相會) 心が気付くString of Fate (It's Fate) (注意到時 String of Fate) 見つかるとは導かれた証明 (發現本身便是被引導的證明) その事を誇りに感じて (請以此為傲吧) We go to the way with legenders soul. まだ知らない世界踏み出す (朝向未知世界邁進) 人は誰も旅人 (無論何者都是旅人) 繋がってく糸はやがて… (牽繫的絲線也終於) 絆になる (化作羈絆) 触れる想い、決意、理解(わか)りあって (交流的思想、決心、彼此相通) 見えるのは同じ希望 (眼中所見的是相同的希望) 見えない糸を手繰り寄せる時に (以手捲動命運之繩時) 偶然なんて言葉はない (不存在偶然一詞) 心で掴む String of Fate (It's Fate) (以心緊攫 String of Fate) 見つける事は選ぶ事と同じ (尋找與選擇相同) 魂がその手を伸ばす先で触れた手を (靈魂伸出雙臂時觸碰到的那雙手) 今は信じて…握りしめよう (現在請相信 並回握住吧) ======================= ※見えない糸:原意為看不見的絲線,自解作 String of Fate(?)所以翻命運之繩
&youtube(https://www.youtube.com/watch?v=YjcbPJYQDtk) String of Fate 詞:松井洋平 曲:原田篤(Arte Refact) 編曲:脇真富(Arte Refact) 演唱:Legenders(葛ノ葉雨彦(CV.笠間淳) / 北村想楽(CV.汐谷文康) / 古論クリス(CV.駒田航) 翻譯:啞歌 見せたいってモノと見せたくないモノ (想讓人看見的東西與不希望被看見的東西) 本音ってドッチに隠れてるの? (哪一邊才是隱藏起來的真心話呢) 嘘で瞳、汚れてんなら拭えばいいだろ (若雙眼因謊言而蒙蔽 擦去汙點便可了吧) Why close your eyes? 誰の為じゃない、自分で決めること (並不是為了誰 而是自己做出決定) 見えない糸を手繰り寄せる時に (以手捲動命運之繩時) 偶然なんて言葉はない (不存在偶然一詞) 心で掴む String of Fate (It's Fate) (以心緊攫 String of Fate) 見つける事は選ぶ事と同じ (尋找與選擇相同) 魂がその手を伸ばす先で触れた手を (靈魂伸出雙臂時觸碰到的那雙手) 今は信じて…握りしめよう (現在請相信 並回握住吧) 感情も感動も留まってくれない (感情也好 感動也好 能多停留一會嗎) 新しいコト追い求めなきゃ (不追求新的事物不行啊) 持ってんでしょ?綺麗なモノを並べてみて (你擁有的不是嗎?將美麗的事物盡收眼底) Why close your mind? きっと探している…自分の在り方を (一定還在探尋著吧……理想中的自己) 見えない糸を辿り…着いた場所に (命運之繩終於抵達之處) 偶然なんて出逢いはない (並沒有偶然的相會) 心が気付くString of Fate (It's Fate) (注意到時 String of Fate) 見つかるとは導かれた証明 (發現本身便是被引導的證明) その事を誇りに感じて (請以此為傲吧) We go to the way with legenders soul. まだ知らない世界踏み出す (朝向未知世界邁進) 人は誰も旅人 (無論何者都是旅人) 繋がってく糸はやがて… (牽繫的絲線也終於) 絆になる (化作羈絆) 触れる想い、決意、理解(わか)りあって (交流的思想、決心、彼此相通) 見えるのは同じ希望 (眼中所見的是相同的希望) 見えない糸を手繰り寄せる時に (以手捲動命運之繩時) 偶然なんて言葉はない (不存在偶然一詞) 心で掴む String of Fate (It's Fate) (以心緊攫 String of Fate) 見つける事は選ぶ事と同じ (尋找與選擇相同) 魂がその手を伸ばす先で触れた手を (靈魂伸出雙臂時觸碰到的那雙手) 今は信じて…握りしめよう (現在請相信 並回握住吧) ======================= ※見えない糸:原意為看不見的絲線,自解作 String of Fate(?)所以翻命運之繩

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: