※上記の広告は60日以上更新のないWIKIに表示されています。更新することで広告が下部へ移動します。



No Reaction (無反應)

詞曲:ぺにゃぱ(妻)P
編曲:ぺにゃぱ(妻)P
演唱:重音テト
翻譯:梨安子


用も無いのに 話し掛けて来る
(明明沒什麼事 卻前來搭話)
「何してんの?」 ほら、ただそれだけ
(「做什麼?」 看吧,就只有這種回應)

何がしたいの? 何を待ってる?
(想要做些什麼? 你在期待什麼?)
君の気持ちが 解らない
(你的心情 怎麼可能懂啊)

ボクにとって君は ただの他人でしかないから
(因為我和你就只是陌生人而已)
君に興味なんて 無いから
(因為對你沒有 任何一點興趣)

いつまでも No Reaction 君に
(不論何時 No Reaction 對於你)
どこまでも No Reaction ボクは
(到哪裡都 No Reaction 這樣的我)
とりあえずNo Reaction
(總而言之 No Reaction)
ずっと通し続けて 夜が明ける
(一直持續如此 朝陽升起)

長い夜が明け朝が来るけど
(漫長的夜晚結束 早晨來臨)
ボクの心の闇は引かない
(我的內心卻仍被黑暗籠罩)
いつもの席で 頬杖ついて
(在習慣的座位 撐著臉頰)
ボクは一体何を待ってる?
(我到底在等待著什麼?)

気が付けば君の事ばかり考えてしまう
(一旦注意到就只能思考你的事情)
君に興味なんて 無いはずなのに!
(明明不可能對你有興趣的啊!)

切なくNo Reaction 君に
(感到苦惱 No Reaction 對於你)
激しくNo Reaction ボクは
(激烈的 No Reaction 這樣的我)
揺るがぬNo Reaction
(無法動搖的 No Reaction)
もうここまで来たら 戻れない…
(既然走到這一步 無法回頭了…)

今日もまたどうでもいいことで 話し掛けて来る君
(對今天也「不論怎樣都好」 前來搭話的你)
ボクは何て 答えたらいいの
(我應該要 做出什麼回應才好呢)

君だけに No Reaction 嬉しくて
(只有對你 No Reaction 暗自欣喜)
恥じらい No Reaction 頬染め
(感到害羞而 No Reaction 雙頰飛紅)
素直にさあ Reaction いつか君と笑って
(現在由衷的 Reaction 何時能和你一起歡笑)
話したい
(好想告訴你)