某個日常的斷片

詞曲:てぃーたいむP
編曲:てぃーたいむP
演唱:波音リツ
翻譯:梨安子

思い出なんてすぐに忘れでしまうだ
(所謂的回憶很快就會遺忘消失了)
君は微笑み私に向かってそう言った
(你帶著微笑面對我這麼開口)
全部ぜんぶ 忘れてしまえばいいよ
(把一切 全部忘記也沒關係喔)
寂しげな顔 君はそっほを向いてしまう
(帶著寂寞的神情 你移開了視線)
いつだってそうやって 強がって見せて
(你一直以來都 表現得那般堅強)
潰れていくだけでしょ?
(那只是一時的喪氣話吧?)

ただ伝えたかった言葉
(僅僅想傳達給你的這句話)
いつまでも傍にいてね 約束
(「不論何時都會在你身邊喔」 的約定)
白い部屋の中 散った花弁
(純白房間裡 散落的花瓣)
きっと届く そう信じて歩き続けていたよ
(一定能傳達到 如此相信著不斷踏出腳步)
だから聞いてよ ねぇ 私を見てよ
(所以聽我說 請你 看著我吧)


思い出なんて すぐに忘れてしまうんだ
(「所謂的回憶 很快就會遺忘消失」)
君の頬笑み 今はもう思い出せない
(你的微笑 如今已然不復記憶)
全部ぜんぶ 忘れないと決めたのに
(全部 明明決定全部都不會忘記)
記憶の糸はほころんでほどけてしまった
(記憶的絲線卻擅自綻裂解開)
いつだってそうやって 目を背けていて
(一直以來都 將視線移開)
現実を見ようとしなかった
(不肯正視那個現實)


ただずっとずっと君といたかった
(僅只是想要、一直一直都和你一起)
叶わぬ思い それは泡沫(うたかた)の夢
(這無法兌現的思念 是泡沫一般的夢境)
そう 君はいなくて
(你已經不在這裡)
きっと届く そう信じていさせてほしいだけだよ
(「一定能夠傳達給你」 只是想要安慰般相信著)
だから見ててよ ねぇ 一人でも大丈夫
(所以請看著吧 我一個人也沒問題的)


ただ伝えたかった言葉 「いつまでも傍にいてね」
(僅僅想傳達給你的這句話 「不論何時都會在你身邊喔」)
さよなら
(再見了)
前を向いて そっと胸にしまった
(面向前路 將思念悄悄收進心中)
きっと届く そう信じてがんばってきたから
(一定能夠傳達給你 如此相信著我就能夠努力)
だから今だけ ねぇ 泣いでもいいかな
(所以如果只有現在 就算哭泣也無所謂吧)
+ タグ編集
  • タグ:
  • てぃーたいむP
  • 波音リツ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2014年08月28日 07:12