※上記の広告は60日以上更新のないWIKIに表示されています。更新することで広告が下部へ移動します。



厭惡感



作詞:パンドリストP
作曲:パンドリストP
編曲:パンドリストP
演唱:健音テイ
翻譯:梨安子

(そうゆうの困る…)
(那樣我會很困擾...) *

20日放置の烏龍茶 \キイロ!/
(放置了20天的烏龍茶\黃色的!/)
同じ服着てもう8日 \ニオウ!/
(同一件衣服已經穿了8天\刺鼻!/)
白い蛾と添い寝する \ショッカクウニョウニョ/
(和白色的蛾一起入睡\食客扭來扭去/)
ゴ キ ブ リ が 味噌汁に! \ワーオ/
(C O C K R O A C H 在味噌湯裡!\wa-o/)

割り箸が湿ってる (どういうことなの)
(免洗筷是溼的(什麼跟什麼啊))
キモオタとディープキス☆ (GYAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA)
(和噁肥宅深吻☆(GYAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA))
「ゆ」は魚に見えるけど
(雖然還能把「ゆ」看成魚)
「ん。」がスキーでこけてる人に見えるってのは
(但要說「ん。」是正在滑雪的人)
納ッ☆得ッ☆で☆き☆な☆い
(完-☆全-☆無☆法☆理☆解)
\それとなーくソルトレイク!/
(\這稍微有點稍鹹有點/)*
\それとなーくソルトレイク!/
(\這稍微有點稍鹹有點/)

※ケッケッケケケケケケンオー
(嫌嫌嫌嫌嫌嫌嫌嫌惡)
 罪悪感バリバリー \生理的に不可能!/
(罪惡感應聲而碎\在生理上不可能啦!/)
 ケッケッケケケケケケンオー
(嫌嫌嫌嫌嫌嫌嫌嫌惡)
 嫌悪が出て来てもうだめだ
(厭惡感一直冒出來已經不行了)
 ケッケッケケケケケケンオー
(嫌嫌嫌嫌嫌嫌嫌嫌惡)
 嫌悪感バリバリー \気持ち悪いから/
(厭惡感不斷湧現\因為很噁心嘛/)
 ケッケッケケケケケケンオー
(嫌嫌嫌嫌嫌嫌嫌嫌惡)
 嫌悪が出て来てもうだめだ
(厭惡感冒個不停已經不行了)
 嫌悪感メチャクチャー
(宇宙無敵討厭的)
 嫌悪おkしても
(就算說「厭惡歐K」也)
 ちゃんちゃかちゃんちゃんちゃんオッケー☆
(鏘鏘噹鏘鏘鏘鏘OK~☆)
 \閉店ガラガラ/
(\咱們要關店囉/)*

想像してくれ・・・
(稍微想像一下…)
朝起きたらゴキブリが口元で涎をすすっていたら・・・
(早上起來G在嘴巴旁邊啜飲著口水的話…)
\俺は水道じゃねーぞ/
(\我又不是水龍頭/)
想像できるか・・・
(你能夠想像嗎…)
クーラーの電源を入れたらムカデが落ちてきた
(打開冷氣的開關時蜈蚣掉下來了)
\居候のクセにベストポジションとるんじゃねーよ/
(\可不是擺出食客的樣子選了個最佳地點嘛/)
挙句の果てには見知らぬキモヲタに突然
(話剛說完的時候被不認識的死肥宅突然)
みくるビィィィィィムを放たれてしまった
(對著放射了MIKURU光---線)
\拙者のみくる愛は異常でござるドゥフフww/
(\在下對MIKURU的愛情實在十分異常是也呼呼ww/)*

あああああああああああああああああああ
(啊啊啊啊啊啊啊啊啊)
嫌悪感がヤベエエエエエエ
(這討厭得不得了啊--)

※繰り返し

アアアアオオオオオオオオオオオオオオオオオオーーーーーーーーーーンwwwwwwwwwwwwww
(嗷嗚嗚嗚嗚嗚嗚---wwwwww)



譯註:
  1. 動畫用圖的台詞
  2. それとなーくソルトレイク:應該是パンドリストP靠語感隨便湊出來的句子,それとなく慣用語上是婉轉拒絕,ソルトレイク就是鹽湖(諧音)...
  3. ドゥフフww:表現噁心宅噁心程度的笑聲擬聲詞,中文沒有對應所以姑且用了呼呼
  4. 閉店ガラガラ:日本搞笑團體ますだおかだ中岡田圭右的常用哏,ガラガラ為拉下鐵門的狀聲詞。在場面尷尬的時候自行結束話題用(翻譯自Weblio 辞書)
  5. 「一早起來,發現電腦的記事本裡寫著這種東西……昨天,爛醉著回來的我到底做了什麼啊...」為這樣收到的文章寫了曲子。(引述自作者主米)